“지불조건을 영어 이메일로 어떻게 써야하나”
  • 김남규 김남규외국어출판사 대표 (nkkimnamgyu@naver.com)
  • 승인 2019.05.02 15:51
이 기사를 공유합니다

[김남규의 직장종합영어] 30회- 이메일 작성법(1)
ⓒpixabay
ⓒpixabay

이메일(e-mail) 본문은 지불 조건을 제시하거나, 상황이나 사정을 설명하거나, 설득하거나, 해명하거나, 사과하거나, 향후에 대한 긍정적인 약속을 하거나, 상대방에게 압박을 가하는 것이 일반적인 구성입니다. 따라서 이를 세분화해 예문을 제시할 예정입니다. 오늘은 지불 조건에 대해서 공부해 보도록 하겠습니다.

지불 조건은 예전과 마찬가지로 신용장 개설을 하지 않고 DP로 처리할 것입니다. 선적 시간이 촉박하기 때문입니다 
For payment terms, we will treat it as DP base same as in the previous case which eliminates L/C opening due to tight shipping schedule 

여기서 말하는 DP란 Document against Payment(선적서류 지급 인도 조건)를 말합니다. 영어 단어 treat는 ‘처리하다, 취급하다, 대하다, 대접하다’라는 뜻을 갖고 있습니다. as in the previous case는 ‘종전과 마찬가지로’라는 뜻이 있다. eliminate는 ‘제거하다, 배제하다’입니다.

 

지불 조건은 제시하자마자 우리에게 지급되는 취소할 수 없는 확인된 신용장입니다. 
Terms of payment is irrevocable and confirmed L/C at sight in our favor 

at sight는 ‘제시하자마자’ a bill payable at sight는 ‘제시 즉시 지급되는 어음’을 말합니다. in favor (of)란 ‘누구의 이익이 되도록’ ‘누구에게 지급하는(수표 따위)’입니다. 

 

신용장 개설, 유지, 수정에 관련된 모든 비용은 구매자가 지불합니다. 
All charges associated with opening, maintaining or revising L/C will be for buyer’s account 

associate는 ‘연합하다, 참가하다’는 뜻이지만 자동사로는 ‘교제하다, 사귀다’라는 의미입니다. ‘제휴하다’는 말을 사용할 때도 이 단어를 씁니다.  무역용어로 L/C는 Letter of Credit를 말합니다. 상거래의 지불 수단인 ‘신용장’이라고 보시면 됩니다. 상거래에 있어, 특히 국제 무역에 있어서 지불 조건은 아주 중요합니다. 지불 조건을 거래처와 상황에 맞추어 결정을 신중하게 결정을 하셔야 합니다.

 

 

 <필자 소개> 
‘김남규의 직장 종합영어’는 3만 시간 영어 전문가 김남규 대표가 주 1회 연재하는 실전영어 칼럼이다. 김남규 대표는 1956년생으로 서울고와 한국외대 영어과를 졸업한 뒤 35년 동안 외국계 기업에서 근무했다. 근무한 곳은 아멕스카드, 시티은행, 휠라, 코린도, 인도네시아투자조정청 등이다. 2016년 김남규외국어출판사를 창업했다. 저서로는 《김남규의 골프영어》《김남규의 직장종합영어-초급, 중급》을 포함해 총 6권이 있다. 

이 기사에 댓글쓰기펼치기